亚瑟·罗平与福尔摩斯最新未删节在线阅读免费下载 |
![]() |
|
古城小说网 > 推理小说 > 亚瑟·罗平与福尔摩斯 作者:莫里斯·勒布朗 | 书号:42523 时间:2017/10/16 字数:7857 |
上一章 战挑新 头对老、七 下一章 ( → ) | |
福尔摩斯和华生分别坐在大壁炉的左右两侧,华生定睛瞅着福尔摩斯,福尔摩斯缄默不语。 华生沮丧地站起来,走向窗前。 ![]() “瞧!”华生喊了起来“邮差来了。” 邮差送来了两封挂号信。其中一封信內容是: 先生: 我求救于您丰富的经验。我遭受到一次重大的失窃。至到目前为止,所进行的一切搜寻似乎均尚无结果。 通过这次邮班,我还寄给您一些有关报导的报纸,这将有助于您了解此事。倘若您同意继续搜寻,您可以使用我的宅邸,并请您在随信附上的有我签名的支票上填写您旅途所需的款目。 劳驾用电报告知您的答复,先生,请相信我对您的崇⾼敬意。 维克多-德-安布勒瓦勒男爵 于莫里诺街十八号 “自从那次同亚瑟-罗平决斗后,我就没机会再去巴黎。有幸目睹一下这座世界名都在比较清静的时候是个什么样子,我不会感到不⾼兴的。” 手臂受伤尚未复原的华生却怨言连连,反对巴黎之行。福尔摩斯这时拆开了另一封信。 顷刻间,他怒形于⾊,把信纸 ![]() “怎么啦?发生什么事啦?”华生惊惶失措地问道。 华生捡起地上的纸团,把它铺展开来,读道: 我亲爱的大师: 您知道我对您赞赏备至,并十分关注您的名望。因此,相信我,别管那件别人求助于您的事。您的⼲预将带来⿇烦,您的一切努力只能导致可悲的后果,而您将不得不当众承认失败。 我深切希望能使您免于如此有碍名声的侮辱。凭我们之间的 ![]() 请向华生先生致意,并请您,亲爱的大师,接受我诚挚的敬意。 您忠诚的 亚瑟-罗平 “亚瑟-罗平。”华生神情狼狈地又念了一遍签名。 福尔摩斯用拳头捶着桌子。 “啊!好哇,他居然把我当作孩子来嘲弄!当众承认失败!我不是曾经強迫他归还了蓝宝石吗?” “他害怕了。”华生暗示道。 “您在说傻话!亚瑟-罗平可从来不害怕,他在向我挑衅。” “可是,他怎么了解到德-安布勒瓦勒男爵给我们寄的信呢?”毕生大惑不解。 然而,福尔摩斯已按铃唤来仆人,命他准备行装,他是要出门旅行了。华生也请求同行。 下午,两位朋友便在多佛下了船。在加莱至巴黎的快车上,福尔摩斯利用这三小时的时间,美美地睡一觉,福尔摩斯醒来后精神 ![]() “是福尔摩斯先生吗?” 福尔摩斯略显窘困,一个女子正站在他⾝旁,这是一位年轻姑娘,俏丽的脸庞透出一丝痛苦不安的神⾊。 她又问了一遍:“您就是福尔摩斯先生吗?” “您要我做什么?”他耝暴的问道。 “请听我说,先生,这件事太严重了,我知道您要去莫里诺街十八号,您不该去…,您会为此后悔的。” 福尔摩斯想闪开⾝去,但姑娘紧跟不舍,一再強调自己的诚实。 她想去拖福尔摩斯到开往加莱的班车,但福尔摩斯置若罔闻,自顾自迅速地走远了。 歇洛克-福尔摩斯对亚瑟-罗平 他们刚走几步便瞧见了这几个清晰可见的黑体大字。他们走向前去,一长串⾝体前后挂广告牌的人正三三两两在街上闲逛,他们手持包了铁头的手杖,有节奏地敲打人行道。人行道的地面上赫然贴着大张大张的布告。人们可以看到布告上写有如下一段文字: 歇洛克-福尔摩斯对亚瑟-罗平的比赛。英国冠军已抵本市。大探侦旨在澄清莫里诺街之神秘事件。详情请看《法兰西回声报》。 福尔摩斯向其中一个走去,強忍着心中升腾而起的怒火,对那个人说:“什么时候雇你们⼲这种事的?” “今天早晨。” “那些广告牌都是事先准备好的吗?” “啊!当然罗!…今天早晨,我们到广告社时,这些木牌都已经准备好了。” 这么说,亚瑟-罗平已预料到他——福尔摩斯会接受挑战,而且已经把同对手的再一次较量列⼊计划。是什么动机促使他重新开始 ![]() 莫里诺街两旁立着一幢幢豪华的人私宅邸,这些公馆的后门朝向蒙梭公园,其中一幢漂亮的住宅正是十八号,德-安布勒瓦勒男爵和 ![]() ![]() 按铃后,一名跟班把两个英国人带到侧翼的小客厅里。 他们俩就座后迅速地打量了一下小客厅时四处摆设的贵重物品。 华生推想,有闲情逸致收集这些东西的人一定上了年纪…也许有五十岁了…这时,德-安布勒瓦勒先生走进来,他夫人跟随在后。 与华生的推理恰恰相反,他们俩都很年轻,气宇不凡,举止、谈吐十分活跃,他们俩连声向福尔摩斯道谢。简单寒喧后,话题转到那桩盗窃案上。 “事情发生在上星期六至星期⽇的夜间,将近十一点时,我熄了灯,我和 ![]() ![]() “那么,这扇落地窗又是怎么回事呢?” “正如您所看到的,这扇窗朝向一个周围砌有石栏杆的大 ![]() ![]() 歇洛克-福尔摩斯沉思片刻,重又问道: “现在来谈谈失窃吧。是在我们现在坐着的房间里发生的吗?” “是的,在这幅十二世纪圣⺟像和这个嵌银的圣体神龛之间,本来有一盏小小的犹太灯。现在它不见了。” “那么说,这是个不值钱的东西。” “的确是没什么价值。但是,这盏灯有一个暗处可以蔵物,我们总习惯于把一件非常名贵的珍奇古玩,一件古代首饰放在里面,这件金制的首饰上镶嵌着红宝石和翡翠,那可真是无价之宝。” “任何人也不知底细吗?” “没人知道。” “显然,除了这个小偷以外,”福尔摩斯又提出异议、“否则,他也不会费神去偷这盏犹太灯。” “但是,他又怎么知道这个秘密呢?我们也是出于偶然才得知这盏灯的秘密机关。” “也许同样的偶然使某人得知了这秘密…” 福尔摩斯站起⾝来,走到落地窗前,细细打量窗格子、 ![]() 到了室外,福尔摩斯坐在一把柳条椅上,眼神 ![]() ![]() 这之后福尔摩斯和男爵回到小客厅,福尔摩斯沉默了片刻,才说道: “男爵先生,从您叙述的事情经过,我对这次轻而易举的盗窃行为感到十分惊奇。用一把梯子,卸下一块玻璃,选择一样东西,拿走了之,不,事情并不那么简单。” “然而,怎么解释那些已经发现的线索呢?” “那是演戏!一切都是为了转移目标,消除怀疑!” “可是,栏杆上有擦损痕迹,那又怎么讲?” “骗局!那是用玻璃砂纸磨出来的。瞧,这就是我搜集到的一点砂纸碎屑。” “梯脚留下的记号呢?” “开玩笑!仔细看看 ![]() ![]() “那么,您的结论是什么?” “我从中得出的结论:既然这几个窟窿大小相同,那说明这四个窟窿是用一 ![]() ![]() “最好的论据是这 ![]() ![]() “就是这 ![]() 男爵信服了。当前英国人跨进这扇门,人们一直相信的那些明显的现象构成的证据都站不住脚了。 ![]() “先生,您对我手下人的指控事关重大。”男爵说“我们的仆人都是家里的老佣人,他们中任何一个人都不会背叛我们的。” “要是他们当中没有任何一个人会背叛你们,那么又怎么解释这封信呢,这封信就在您寄给我时,随同一邮班到我的手中。” 他把亚瑟-罗平寄给他的信 ![]() “亚瑟-罗平…他怎么知道这件事?” “关于这封信,你们没告诉任何人吗?” “任何人也没告诉。” 华生头脑里冒出个念头。 “给我的朋友歇洛克-福尔摩斯的信是在邮局投寄的吗?” “自然是的。” “谁送到邮局去的?” “是我二十年来的随⾝男仆,多米尼克。” 初步调查已告结束。福尔摩斯告辞退出。 一个小时之后,晚餐时,他见到了德-安布勒瓦勒夫妇的孩子索菲和昂丽埃特,这是两个俏丽的小姑娘,一个八岁,另一个十岁。 正在这时,一名仆人手持一份给福尔摩斯的传报走了进来,福尔摩斯随即打开读道: 致以热忱的钦佩之情。在如此短促的时间內,您取得了惊人的成就,我为此惊讶不已。 亚瑟-罗平 “府上的确隔墙有耳。在这儿的一举一动都逃不过他的眼睛,这儿所说的话,没有一个字他听不到。”说罢,福尔摩斯告辞。 这天晚上,华生被福尔摩斯从梦中拖起来,让他注意花园,结果他们一起看到了两个人影。 他们俩摸索着,走下楼梯,到了一间朝着花园台阶而开的房间里。他们透过门的玻璃看到俩个人影正呆在同一个地方。 这时,有一声轻轻的哨声在栅栏门那儿响起,然后,他们见到一道依稀可辨的亮光,这亮光仿佛从府邸里闪出。 “大概是德-安布勒瓦夫妇在点灯。”福尔摩斯悄声说“我们头顶上是他们的卧室。” “毫无疑问,我们听到的是他们发出的响声,也许,他们正监视栅栏门那儿的动静。” 第二声哨声又响起来了,但更加轻微,更不引人注意。 “我不明⽩,我真不明⽩。”福尔摩斯恼火地嘟哝着。 “我也搞不懂。”华生也承认。 福尔摩斯转动门上的钥匙,打开锁,轻轻地推开门扇。 这时,又响起了第三声哨声,这一次比较响些,而且变换了调子。在他们头上,声响越来越大,节奏也越来越快。 “不如说,这声响是在小客厅外的 ![]() 他把头从门 ![]() ![]() “嗨,当然罗,”福尔摩斯说“有人在小客厅里!这就是我所等待的。快,咱们去把梯子拿走。” 说明迟,那时快,话音未落,一个人影从⾼处滑下来。梯子离地而起,拿梯子的人火速往栅栏门跑去。那儿等着他的同伙。福尔摩斯和华生一个箭步冲了过去,他们追上了那个把梯子架在栅栏门上的男子,可是,从另一侧响起两声 ![]() “受伤了吗?”福尔摩斯问道。 “没有。”华生回答。 华生揪住那个人,企图制服他,不让他动弹。但那个人转过⾝来,一只手抓住他,另一只手却持刀直刺他 ![]() 那人让华生平躺在草坪上,爬上梯子,翻过栅栏门,被他的同谋接应过去,在⾼地上逃之夭夭。 府邸的门突然大开。德-安布勒瓦先生第一个冲了出来,然后是仆人们拿着蜡烛也走过来了。 众人发现,在现场,华生的伤口鲜⾎汨汨,面如土⾊。 二十分钟后,医生证实刀尖离心脏只有四十毫米之远。 医生检查后,福尔摩斯对华生的伤势已完全放心,就到小客厅去见男爵。他认为,这一回,那位神秘的来访者可没上次那么客气了。那家伙恬不知聇地拿走了镶嵌金刚钻的鼻烟盒、蛋⽩石项链。而且还掠取了一个正直的人的口袋所能容纳的东西。 落地窗依然敞开着,一块玻璃已被利落地卸掉,经过一番耝略的调查,证实梯子是从那座正在整修的宅邸取来的,那也是刚才追踪的去向。 福尔摩斯进一步肯定了第一次失窃的线索。 他认为窃贼是某个住在公馆里的人。他发现了这前后两次失窃只有表面上的关系。他要寻找它们之间內在的联系。 两天过去了,什么也没再发生。福尔摩斯持续不懈地在屋宇和花园四处搜寻,与仆人们在厨房和马厩里久久地徘徊。可是,他没有找到任何能给人启发的蛛丝马迹。 凭直觉,他认为对手不再仅仅是看不见摸不着的罗平,他是在这座公馆里生活、行动的人。 第三天下午,当福尔摩斯走进位于小客厅顶上的儿童学习室时,他看见两姐妹中年少的那个昂丽埃特正在寻找剪刀。 “你看,”她对福尔摩斯说“我也会剪贴你那天晚上收到的那种纸片。” 是的,他那天收到过一份电报。 他开始只是心不在焉地听着,继续在审察房间。但是,突然,小姑娘最后一句话猛然打动了他,福尔摩斯在楼梯上追上了个女孩,对她说: “那么说,你也会把小纸片贴在纸上罗?” 昂丽埃特非常自豪地宣称: “当然罗,我把字剪下来,然后粘上去。” “谁教给你这玩意儿的?” “姐小…我的家庭女教师…我看见过她贴了许多。她从报上剪下字,然后再贴上去…” “她用这些纸做什么用呢?” “她贴成电报、信,然后再寄出去。” 福尔摩斯重新回到儿童学习室,对小姑娘刚才吐露的隐秘感到困惑不解,竭力要从中推理得出结论。 在壁炉架上有一大堆报纸。福尔摩斯把报纸打开一看,发现报纸上的确缺掉一些词和成行成行的字,被人有规则而又利落地剪去了。但是,他只要读一下那些空档的上、下文便能揣摸出缺掉的不是被人偶然用剪刀剪取的。这显然是昂丽埃特⼲的事。在这捆报纸里,可能有一张是姐小自己剪的,但是,又怎么能得以证实呢? 福尔摩斯机械地翻阅着堆放在桌上的教科书,然后又看看壁柜架上的另一些书。突然,他发出一声 ![]() 他查核了一下。这页上印有一周⽇期的目录。星期一,星期二、星期三等等,就缺了“星期六”然而,犹太古灯是在星期六的夜里被偷窃的。 他焦燥不安而又十分自信地匆匆翻阅纪念册,翻到后面,他又有了惊人的发现。 这一页全由大写字⺟写成,最后还附有一行数字。其中有九个字⺟,三个数子被细心地剪去了。 福尔摩斯按这几个字⺟原先的顺序,依次写在自己的记事本上,得到如下结果: CDEHNOPRZ——237 乍看起来,这说明不了什么。 是否能把这些字⺟混合运用而组成一个或两个或三个完整的词呢? 福尔摩斯徒劳无用地尝试着。 他不停地用铅笔划写着,他脑海中出现了唯一的解决办法,它符合事实逻辑,而且也与整个情况相一致。 REPOND。Z一CH237 第一个单词很明显,是Repondez(答复)其中缺一个字⺟E,因为这个字⺟已使用一次,无法再用。 至于第二个未写完的词,无庸置疑,是与数字237组合成寄信人给收件人的地址。寄信人已先确定好星期六这一天,然后请收人按地址一CH237回话。 或者CH237是指邮件留局自取的一种方法,或者字⺟C和H只是某个不完整的单词的组成部分。福乐摩斯继续翻阅纪念册,在以后的那些页面上再没有发现剪字。因此,在他找到新的排列顺序之前,只能局限于目前已得到的解释。 “这 ![]() 昂丽埃特回到房间,福尔摩斯回答她: “是 ![]() “纸?…不…姐小会不⾼兴的。她已经骂过我了。” “为什么?” “因为我告诉了你这些事…她说,不应该把自己喜 ![]() “你说得完全对。” 昂丽埃特听到赞扬,奋兴地从一个用别针别在裙子上的小布袋里掏出几条旧布片,三粒纽扣,两块糖,最后还有一方张纸,她把纸递给福尔摩斯。 上面有出租马车的号码:8279 小姑娘说这是星期天做弥撒时从姐小的钱包里掉出来的。 福尔摩斯思索片刻,便去找德-安布勒瓦勒先生,他直截了当地询问了有关姐小的情况。 这位姐小情况如下:喜 ![]() ![]() |
上一章 亚瑟·罗平与福尔摩斯 下一章 ( → ) |
《亚瑟·罗平与福尔摩斯未删节》情节环环相扣、逻辑严谨,是一本十分精彩的小说,古城小说网免费提供莫里斯·勒布朗作品集亚瑟·罗平与福尔摩斯最新章节 |