呼啸山庄最新未删节在线阅读免费下载 |
![]() |
|
古城小说网 > 经典名著 > 呼啸山庄 作者:艾米莉·勃朗特 | 书号:38548 时间:2017/8/16 字数:13225 |
上一章 章七十第 下一章 ( → ) | |
那个星期五是一个月以来最后一个晴朗的⽇子。到了晚上,天气变了,南来的风变成了东北风,先是带来了雨,跟着就是霜和雪。第二天早上,人都难以想象三个星期以来一直是夏天天气:樱草和番红花躲蔵在积雪下面,百灵鸟沉默了,幼树的嫰芽也被打得发黑。那个早晨就这么凄凉、寒冷、![]() ![]() “好啦!你怎么敢在这儿调⽪;林惇先生若是听见你闹,他会说什么呀?” “原谅我!”一个 ![]() ![]() ![]() “我从呼啸山庄一路跑来的!”停了一会,她接着说“有时简直是死。我数不清跌了多少次。啊,我浑⾝都痛!别慌!等我能解释的时候我会解释的!先做做好事出去吩咐马车把我送到吉默呑去,再叫佣人在我的⾐橱里找出几件⾐服来吧。” 闯⼊者是希刺克厉夫夫人。她那情形也实在叫人笑不出来:她的头发披在肩上,给雪和雨淋得直滴⽔;她穿的是她平常作姑娘时穿的⾐服,对她的年龄比对她的⾝分还适合些;短袖的露 ![]() ![]() “我亲爱的姐小,”我叫道“我哪儿也不去,什么也不听,除非你把⾐服一件件都换下来,穿上⼲的;你今晚当然不能去吉默呑,所以也不需要吩咐马车。” “我当然得去,”她说“不论走路,还是坐车,可是我也不反对把自己穿得体面些——而且啊,现在瞧瞧⾎怎么顺着我的脖子流吧!火一烤,可痛得辣火辣的了。” 她坚持要我先完成她的指示,然后才许我碰她,直到我叫马夫准备好了,又叫一个女仆把一些必需的⾐服收拾停当之后,我才得到她的允许给她裹伤,帮她换⾐服。 “现在,艾伦,”她说,这时我的工作已完毕,她坐在炉边一张安乐椅上,拿着一杯茶“你坐在我对面,把可怜的凯瑟琳的小孩搁在一边:我不喜 ![]() ![]() “好啦,别说得这么快吧,姐小!”我打断她说“你会把我给你扎脸的手绢弄松,那伤口又要流⾎了。喝点茶,缓口气.别笑啦:在这个房子里,在你这样的情况,笑是很不合适的!” “这倒是不可否认的实话,”她回答。“听听那孩子吧!她一直没完没了地哭——把她抱开,让我有一个钟头听不见她哭吧;我不会待多久的。” 我拉拉铃,把她 ![]() ![]() “我应该,我也愿意留下来,”她回答“也好陪陪埃德加;照料一下孩子,一举两得,而且因为田庄才是我真正的家。可是我告诉你他不准我!你以为他就能眼看我发胖,快乐起来——能想到我们过得很平静,而不打算来破坏我们的舒适吗?现在,使我感到満⾜的是,我确实知道他憎恨我,而且恨到了这种程度:一听到我,或者看见我,他就十分烦恼,我注意到,当我走到他跟前时,他脸上的肌⾁不由自主地扭成憎恨的表情;这几分是由于他知道我有充分的理由憎恨他,几分是出于原来就有的反感。这就⾜以使我相信,假如我设法逃走,他也不会走遍全英格兰来追我的;因此我一定得走开,我已经不再有我最初那种甘愿被他杀死的 ![]() ![]() “别说啦,别说啦!他还是个人啊,”我说。“要慈悲些;还有比他更糟的人哪!” “他不是人,”她反驳。“我没有向他要求慈悲的权利。我把我的心 ![]() ![]() ![]() “昨天,你知道,恩萧先生本该来送殡的。他还特意让自己保持清醒——相当清醒;不像往常那样到六点钟才疯疯癫癫地上 ![]() “希刺克厉夫——我一提这个名字就哆嗦!他从上星期⽇到今天就像是这家里的一个陌生人。是天使养活他,还是地狱里他的同类养活他,我也说不上来;可是他有近一个星期没跟我们一起吃饭了。天亮他才回家,就上楼到他的卧房里;把他自己锁在里头——倒像是会有人想要去陪他似的!他就在那儿待着,像个美以美会教徒似的祈祷着,不过他所祈求的神明只是无知觉的灰尘而已;而上帝,在他提及的时候,是很古怪地跟他自己的黑种⽗亲混在一起!做完了这些珍贵的祷告——经常拖延到他的嗓子嘶哑,喉头哽住才算完——他就又走掉了;总是径直到田庄来!我奇怪埃德加不找个察警,把他关起来!至于我,虽然我为凯瑟琳难过,却不能不把这一段从受侮辱的庒迫中解脫出来的时间当作一个假期哩。 “我恢复了精力,可以去听约瑟夫的没完没了的说教而不哭泣了,而且也可以不像以前那样跟惊恐的小偷似的蹑手蹑脚地在屋里走动。你可不要以为不管约瑟夫说什么,我都会哭;可是他和哈里顿真是极为讨厌的同伴。我宁可跟辛德雷坐着,听他那可怕的言语,也比跟这个‘小主人’和他那可靠的助手,那个糟老头子,在一起好!希刺克厉夫在家的时候,我往往不得不到厨房找伴,不然就要在那些嘲 ![]() ![]() “昨天晚上,我坐在我的角落里读些旧书,一直读到十二点。外面大雪纷飞,我的思嘲不断地转到墓园和那新修的坟上,那时上楼去好像很凄惨!我的眼睛刚刚敢从我面前的书页上抬起来,用幅忧郁的景象立刻侵占了书本上的位置。辛德雷坐在对面,手托着头;或者也在冥想着同一件事。他已经不再喝酒了,到了比失去理 ![]() ![]() ![]() “终于这场 ![]() “‘我要让他在外面待五分钟,’他叫着。‘你不会反对吧?’ “‘不会,为了我你可以让他整夜待在外面,’我回答。‘就这样办!把钥匙揷在钥匙洞里,拉上门闩。’ “恩萧在他的客人还没有走到门口以前就做完了这件事;然后他过来,把他的椅子搬到我桌子对面,靠在椅上,他眼里 ![]() “‘你和我,’他说,‘都有一大笔债要跟外面那个人算!如果我们都不是胆小鬼,我们可以联合起来清算。你难道跟你哥哥一样软弱吗?你是愿意忍受到底,一点也不想报仇吗?’ “‘我现在是忍不下去了,’我回答,‘我喜 ![]() ![]() “‘以 ![]() ![]() ![]() “他从他 ![]() “‘我不能不吭气!’我说,‘你千万别碰他。就让门关着,不出声好了!’ “‘不!我已经下了决心,而且对着上帝发誓,我非实行不可!’ 这个绝望的东西喊着。‘不管你自己怎么样,我要给你作件好事,而且也为哈里顿主持公道!你用不着费心维护我,凯瑟琳已经死去了。没有一个活着的人会惋惜我,或是为我愧羞,即使我这时割断我的喉咙——是到了结束的时候了!’ “我还不如跟只熊搏斗,或是跟疯子论理还好些。我唯一的方法就是跑到窗前,警告那个他所策划的牺牲者,当心等待着他的命运。 “‘今天夜里你最好在别的地方安⾝吧!’我叫着,简直是一种胜利的腔调。‘如果你坚持要进来,恩萧先生打算拿 ![]() “‘你最好把门开开,你这——’他回答,用某种文雅的名字称呼我,我不屑再重复了。 ““我不管这闲事,’我反 ![]() ![]() “说完,我就关上窗户,回到炉边我的位置上;能供我使用的虚伪可太少了,没法为那威胁着他的危险装出焦急的样子。恩萧 ![]() ![]() ![]() “‘伊莎贝拉,让我进来,不然我可要让你后悔,’他就像约瑟夫所说的‘狞笑’着。 “‘我不能作杀人的事,’我回答。‘辛德雷先生拿着一把刀和实弹手 ![]() “‘让我从厨房门进来,’他说。 “‘辛德雷会赶在我前面先到的,’我回答,‘你的爱情敢情这么可怜,竟受不了一场大雪!夏天月亮照着的时候,你还让我们安安稳稳地觉睡,可是冬天的大风一刮回来,你就非要找安⾝的地方不可了!希刺克厉夫,如果我是你,我就直 ![]() ![]() ![]() “‘他在那儿,是吧?’我的同伴大叫,冲到窗前。‘如果我能伸得出我的胳臂,我就能揍他!’ “我恐怕,艾伦,你会以为我真是很恶毒的;可是你不了解全部事实,所以不要下判断。即或是谋害他的 ![]() “ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “‘现在,怎么办呀?现在,怎么办呀?’ “‘有办法,’希刺克厉夫吼着。‘你的主人疯了;如果他再活一个月,我就要把他送到疯人院去。你们到底⼲吗把我关在外面,你这没牙的狗?不要在那儿嘟嘟囔囔的,来,我可不要看护他。把那滩东西擦掉,小心你的蜡烛的火星——那比混合⽩兰地还多!’ “‘敢情你把他谋害啦?’约瑟夫大叫,吓得手举起来,眼睛往上翻。‘我可从来没见过这种情景呀,愿主——’ “希刺克厉夫推他一下,正好把他推得跪下来,跪在那滩⾎中间,又扔给他一条⽑巾,可是他并不动手擦⼲,却 ![]() “‘啊,我忘记你了,’这个暴君说。‘你应该作这件事,跪下去。你和他串通一起反对我,是吧,毒蛇?那,那才是你该作的事儿呢!’ “他摇撼我,直摇得我的牙齿卡嗒卡嗒地响,又把我猛推到约瑟夫⾝边,约瑟夫镇定地念他的祈祷词,然后站起来,发誓说他要马上动⾝到田庄去。林惇先生是个裁判官,就是他死了五十个 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “今天早上,我下楼时,大概还有半个钟点就到中午了。恩萧先生坐在炉火旁,病得很重;那个恶魔的化⾝,差不多一样地憔悴、惨⽩,⾝子倚着烟囱。两个人看来都不想吃东西,一直等到桌上的东西都冷了,我才开始自己吃起来。没有什么可以拦住我吃个痛快,时不时地朝我那两个沉默的同伴溜一眼,觉得很舒服,因为我的良心很平静,便体验出某种満⾜与优越感。等我吃完了,我就大胆擅自走近炉火旁,绕过恩萧的椅子,跪在他旁边的角落里烤火。 “希刺克厉夫没有向我这边瞅一眼,我就抬头盯着,而且几乎很沉着地研究着他的面貌,仿佛他的脸已经变成石头了。他的前额,我曾认为很有丈夫气概,现在我感到它变得十分恶毒,笼罩着一层浓云;他那露出怪物的凶光的眼睛由于缺乏睡眠都快熄灭了,也许还由于哭泣,因为睫⽑是 ![]() ![]() “呸,呸,姐小!”我打断她说。“人家还会以为你一辈子没打开过圣经呢。如果上帝使你的敌人苦恼,当然你就应该知⾜了。除了上帝施加于他的磨折,再加上你的,那就显得卑劣和狂妄了。” “一般情况我可以这样,艾伦。”她接着说“可是除非我也下手,不然,不管希刺克厉夫遭到多大的不幸,我都不会満⾜。如果我引起他痛苦,而且他也知道我是这痛苦的原因,我倒情原他少受点苦。啊,我对他的仇可太大了。只有一个情况,可以使我有希望饶恕他。那就是,要是我能以眼还眼,以牙还牙,每回他拧痛我,我也要扭伤他,让他也受受我的罪。既然是他先伤害我的,就叫他先求饶;然后——到那时候呀,艾伦,我也许可以向你表现出一点宽宏大量来。但我是 ![]() “‘不像我所愿望的那么严重,’他回答。‘可是除了我的胳臂,我浑⾝上下都酸痛得好像我跟一大队小鬼打过仗似的。’ “‘是的,一点也不奇怪,’我接口说,‘凯瑟琳经常夸口说她护住你,使许的⾝体不受伤害:她的意思是说有些人因为怕惹她不⾼兴,就不会来伤害你。幸亏死人不会真的从坟里站起来,不然,昨天夜里,她会亲眼看见一种惹她讨厌的情景呢!你的 ![]() “‘我也说不出来,’他回答,‘可你这话是什么意思呢?难道我倒下来时,他还敢打我吗?’ “‘他踩你,踢你,把你往地上撞,’我小声说。‘他的嘴流着口⽔,想用牙咬碎你;因为他只有一半是人:怕还没有一半呢。” “恩萧先生和我一样,也抬头望望我们共同的敌人的脸,这个敌人正沉浸在他的悲痛里,对他四周的任何东西仿佛都毫无知觉:他越站得久,透过他脸上的那 ![]() “‘啊,只要上帝在我最后的苦痛时给我力量把他掐死,我就会 ![]() ![]() “‘不,他害死你们中的一个已经够了,’我⾼声说。‘在田庄,人人都知道要不是因为希刺克厉夫先生,你妹妹如今还会活着的。到底,被他爱还不如被他恨。我一回忆我们过去曾经多快乐——在他来之前,凯瑟琳曾经多么快乐——我真要诅咒如今的⽇子。’ “大概希刺克厉夫比较注意这话的实真 ![]() ![]() “‘起来,走开,别在我眼前,’这个悲哀的人说。 “至少,我猜他说出了这几个字,虽然他的声音是难以听清的。 “‘我请你原谅,’我回答,‘可是我也爱凯瑟琳;而她哥哥需要人侍候,为了她的缘故我就得补这个缺。如今,她死了,我看见辛德雷就如同看见她一样:辛德雷的眼睛要不是你曾想挖出来,搞成这样又黑又红,倒是跟她的一模一样;而且她的——’ “‘起来,可恶的呆子,别等我踩死你!’他叫着,移动了一下,使得我也移动了一下。 “‘可是啊,’我继续说,一面准备逃跑,‘如果可怜的凯瑟琳真的信任你,承受了希刺克厉夫夫人这个可笑的、卑 ![]() “⾼背椅子的椅背和恩萧本人把我和他隔开了;因此他也不想走到我面前:只从桌上抓把餐刀往我头上猛掷过来。刀子正掷在我的耳朵下面,把我正在说的一句话打断了;可是,我子套了刀,窜到门口,又说了一句;这句话我希望比他的飞镖还刺得深些。我最后一眼是看见他猛冲过来,被他的房主拦 ![]() 伊莎贝拉停一下:喝了口茶。然后她站起来,叫我给她戴上帽子,披上我给她拿来的一条大披巾。我恳求她再停留一个钟头,可她 ![]() ![]() ![]() 有一天希刺克厉夫在村子里遇到我,就盘问我她住在哪里。我拒绝告诉他。他说那也没什么关系,只要她当心不到她哥哥这儿来:既然他得养活她,她就不该跟埃德加在一起。虽然我没说出来,他却从别的仆人口中发现了她的住处以及那个孩子的存在。可他还是没去妨害她;我猜想,为了这份宽宏大量,她也许要谢谢他的反感呢。当他看见我时,他常常打听这个婴儿;一听说他的名字,他就苦笑着说: “他们愿意我也恨他,是吧?” “我认为他们不愿意你知道关于这孩子的任何事情。”我回答。 “可我一定要得到他,”他说“等我需要他的时候。他们等着瞧吧!” 幸亏他的⺟亲在那时候到来之前就死了;那是在凯瑟琳死后十三年左右,林惇是十二岁,也许还略略大一点。 伊莎贝拉突然到来的那天,我没有机会跟我主人说。他回避谈天,而且他的心情不适于讨论任何事情。当我好容易使他听我说话时,我看出他妹妹离开了她丈夫这回事使他很⾼兴;他对她丈夫憎恶到极点,其深度是他那柔和的天 ![]() ![]() ![]() 他毫不怀疑她是到那更好的世界去了。 而且,在尘世间还有他能得到慰藉和施以情感之处。我说过,有几天他好像并不关心那死去的人留下的小后代,然而这种冷淡就如四月里的雪融化得那么快,在这小东西还不会说出一个字,或是歪歪倒倒走一步之前,她已经盘据了林惇的心。孩子名叫凯瑟琳;可他从来不叫她全名,正如他也从来不用简名叫那头一个凯瑟琳;这大概是因为希刺克厉夫有这样叫她的习惯。这个小东西却总是叫做凯蒂:对他说来这跟她⺟亲既有区别又有联系,而他对她的宠爱,一大半与其说是由于她是自己的骨⾁,还不如说是由于她和凯瑟琳的关系的缘故。 我总是拿他和辛德雷·恩萧相比,我想来想去也难以満意地解释出为什么他们在相似的情况下,行为却如此相反。他们都当过多情的丈夫,都疼自己的孩子;我不明⽩为什么好好坏坏,他们就没走上一条路。但是,我心里想,辛德雷无疑是个比较有理智的人,却表现得更糟更弱。当他的船触礁时,船长放弃了他的职守,而全体船员,不但不试着挽救这条船,却张惶失措, ![]() 恩萧的死是在预料之中的,这是紧跟在他妹妹的逝世后,这中间还不到六个月。我们住在田庄这边,从来没人过来告诉我们关于恩萧临死前的情况,哪怕是简单的几句话。我所知道的一切都是去帮忙料理后事时才听说的。是肯尼兹过来向我的主人报告这件事的。 “喂,耐莉,”他说,有一天早晨他骑马走进院子,来得太早,不能不使我吃惊,心想一定是报告坏消息来的。“现在该轮到你我去奔丧了。你想想这回是谁不辞而别啦?” “谁?”我慌张地问。 “怎么,猜呀!”他回嘴,下了马,把他的马缰吊在门边的钩上。“把你的围裙角捏起来吧:我断定你一定用得着。” “该不是希刺克厉夫先生吧?”我叫出来。 “什么!你会为他掉眼泪吗?”医生说。“不,希刺克厉夫是个结实的年轻人:今天他气⾊好得很哪,我刚才还看见他来着。自从他失去他那位夫人后,他很快又发胖啦。” “那么,是谁呢,肯尼兹先生?”我焦急地又问。 “辛德雷·恩萧!你的老朋友辛德雷,”他回答“也是说我坏话的朋友:不过他骂了我这么久,也未免太过分了。瞧,我说我们会有眼泪吧。可是⾼兴点吧!他死得很有 ![]() 我承认这个打击比林惇夫人之死所给的震动还大些;往⽇的联想在我心里久久不能消逝;我坐在门廊里,哭得像在哭自己亲人似的,要肯尼兹先生另找个仆人引他去见人。我自己噤不住在思忖着“他可曾受到公平的待遇?”不论我在⼲什么事,这个疑问总使我烦恼。它是那样执拗地纠 ![]() ![]() “他的⽗亲是负债死去的,”他说“全部财产都抵押了,现在这位合法继承人的唯一机会,就是应该让他在债权人心里引起一点好感,这样他还可以对他客气些。” 当我到达山庄时,我解释说我来看看一切是不是都搞得还像样;带着极度悲哀的神情出现的约瑟夫对于我的到来表示満意。希刺克厉夫先生说他看不出来这地方有什么事需要我,可是如果我愿意的话,也可以留下来,安排出殡的事。 “正确地讲,”他说“那个傻瓜的尸首应该埋在十字路口,不用任何一种仪式。昨天下午我碰巧离开他十分钟,就在那会儿,他关上大厅的两扇门,不要我进去,他就整夜喝酒,故意大醉而死,我们今天早上是打房开门进去的,因为我们听见他哼得像匹马似的;他就在那儿,躺在⾼背椅子上:即使咒骂他,剥掉他的头⽪,也弄不醒他。我派人去请肯尼兹,他来了,可是那时候这个畜生已经变成死尸了,他已经死了,冷了,而且僵硬了;因此你得承认再拨弄他也是没用了。” 老仆人证实了这段叙述,可是咕噜着: “我倒巴不得他去请医生哩!我侍候主人当然比他好点——我走时,他还没死,一点死的样子也没有!” 我坚持要把丧礼办得体面点。希刺克厉夫先生说在这方面可以由我作主,只是,他要我记住办这场丧事的钱是从他口袋里掏出来的。他保持一种严酷的、漠不关心的态度,既无 ![]() ![]() ![]() “林惇是这么说的吗?”他质问。 “当然——他叫我来领他的。”我回答。 “好吧,”这个恶 ![]() 这个暗示已够使我束手无策了。我回去后,把这话的內容重说了一遍,埃德加·林惇本来就没多大趣兴,就从此不再提及要去⼲涉了”就算他有意,我想他也不会成功。 客人如今是呼啸山庄的主人了,他掌握不可动摇的所有权,而且向律师证明——律师又转过来向林惇先生证明——恩萧已经抵押了他所有的每一码土地,换成现款,満⾜了他的博赌狂;而他,希刺克厉夫,是承受抵押的人。于是,哈里顿原该是附近一带的第一流绅士,却落到完全靠他⽗亲的多年仇人来养活的地步。他在他自己的家里倒像个仆人一样,还被剥夺了领取工钱的权利;他是翻不了⾝了,这是由于他的无亲无故,而且自己还 ![]() |
上一章 呼啸山庄 下一章 ( → ) |
《呼啸山庄未删节》情节环环相扣、逻辑严谨,是一本十分精彩的小说,古城小说网免费提供艾米莉·勃朗特作品集呼啸山庄最新章节 |